Translate

четверг, 23 апреля 2026 г.

 

Să le mulţumim albinelor


Într -o livadă cu pomi în floare

Este o prisacă cu albine muncitoare.

Care strâng nectar din floare în floare.

Apoi zboară la ele acasă,

Să facă miere dulce și gustoasă.

Pentru mine, pentru tine,

Ca să ne simțim mai bine!

Pentru aceasta să le mulțumim harnicilor albine,

Căci ele fac un lucru mare.

Dau viața la tot ce este frumos și gustos sub soare.

(Poezie de Vladimir Potlog)

четверг, 9 апреля 2026 г.

пятница, 3 апреля 2026 г.

вторник, 31 марта 2026 г.

 

Ai trădat iubirea


Ai trădat iubirea.

Care am jurat să o păstrăm viața întreagă.

Acum sunt liberă, nimic de tine nu mă mai leagă!

Ai plecat de lângă mine, te rog nu te mai întoarce înapoi,

Căci soarele iubirii noastre s-a ascuns după negri nori.


Nu mă mai chema, nu mă mai striga,

Căci nu te mai iubesc, cum te-am iubit cândva.

Iartă -mă, uită- mă de acum nu mai sunt a ta!

Iubirea mea, durerea mea.


(Poezie de Vladimir Potlog)

вторник, 17 марта 2026 г.

 Trecutul nu poate fi atins,  dacă prezentul este încă viu. 

Evadari din iubire
de Bernhard Schlink

 

Fetița noastră


Te -ai născut într -o zi de primăvară

Cu mult soare pe cer.

Ești pentru noi ca o comoară,

Eşti al nostru gingaş ghiocel.


Ești o fetiță frumoasă

Cu ochi ca două stele.

Crește mare, mare și să fii fericită

Cum e luceafărul printre ele.


Noi o să-ți fim mereu alături

Și la bine și la greu.

Să fii sănătoasă puiul nostru,

Pentru tine îi mulțumim în fiecare zi lui Dumnezeu.


(Poezie de Vladimir Potlog)