Translate

понедельник, 8 июня 2026 г.

 

Ce frumoasă e viața


Ce frumos miroase iarba cosită în zori de zi,

De două mâini harnice și o inimă care știe a iubi.

Știi a iubi natura și tot ce e frumos în ea,

Un pom în floare, o gingaşă lalea.


Ce frumos miroase floarea de salcâm

Te îmbată cu mirosul ei tainic și divin.

Ce frumos e soarele când nu este acoperit de nori!

Ce frumoasă e viața când ești înconjurat de flori.


Poezie de Vladimir Potlog

четверг, 23 апреля 2026 г.

 

Să le mulţumim albinelor


Într -o livadă cu pomi în floare

Este o prisacă cu albine muncitoare.

Care strâng nectar din floare în floare.

Apoi zboară la ele acasă,

Să facă miere dulce și gustoasă.

Pentru mine, pentru tine,

Ca să ne simțim mai bine!

Pentru aceasta să le mulțumim harnicilor albine,

Căci ele fac un lucru mare.

Dau viața la tot ce este frumos și gustos sub soare.

(Poezie de Vladimir Potlog)

четверг, 9 апреля 2026 г.

пятница, 3 апреля 2026 г.

вторник, 31 марта 2026 г.

 

Ai trădat iubirea


Ai trădat iubirea.

Care am jurat să o păstrăm viața întreagă.

Acum sunt liberă, nimic de tine nu mă mai leagă!

Ai plecat de lângă mine, te rog nu te mai întoarce înapoi,

Căci soarele iubirii noastre s-a ascuns după negri nori.


Nu mă mai chema, nu mă mai striga,

Căci nu te mai iubesc, cum te-am iubit cândva.

Iartă -mă, uită- mă de acum nu mai sunt a ta!

Iubirea mea, durerea mea.


(Poezie de Vladimir Potlog)